首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 图片 下载 培训 招聘 博客 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语专题课程 > 商业法语
文章搜索:
第一课 Qui sont-ils ? 他们是谁?

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanfr 发布时间:2006-07-26
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key]


我叫达尼埃尔,是商务学校的学生。我刚刚在法国Paragem公司实习完,从法国回来。是我的老师帮我找到了这次实习三个月的机会。现在我回来了,我得写一份报告。我得回想一下我这三个月的实习情况。噢,对了,我想起我刚到Paragem公司的时候,想起那一天我和当时在公司的人员会面的情况… 一进大厅,我就看见对面有位女士坐在她的办公桌前,面前摆着一台计算机。

Dialogue 1

如果我现在理解对了的话,我应该对勒布朗夫人说: Bonjour Madame, merci Madame,因为她是经理。

Dialogue 2

好,勒布朗夫人是经理;司特凡-帕蒂蓬是管理行政事物的经理;而佛朗索瓦兹-维泰尔是秘书。 在法国公司初次和同事们见面可真繁琐:一会儿你得说: Bonjour Madame,一会儿你又得对某个人直呼其名。如果我理解不错的话,用“夫人: Madame”或“先生: Monsieur”称呼,是表示尊重或表示一定的距离。现在看来,我所到的这个地方,所有的人都称经理为: Madame。然而当我称呼那位年轻女士为“小姐: Mademoiselle”时,她却坚持让我直接称呼她的名字,大概这是为了显得亲近些吧。另外,我有个印象,就是在经商的时候,人们更容易使用“夫人: Madame”这个称呼,而不使用“小姐: Mademoiselle”。

   
来源:RFI
[关闭窗口] [ ] [打印]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

·精品推荐
·专题课程推荐
 
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:msn6214@imqun.com