首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 法语阅读
文章搜索:
法语阅读:法国强制要求香烟加印警示图

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2010-4-29
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

     法国卫生部长罗斯利娜·巴舍洛-纳尔坎16日向媒体表示,她已签署一项法令,要求在法出售的所有香烟外包装上加印有关吸烟有害的警示图。    
 

Publication de l'arrêté sur les images-chocs sur les paquets de cigarettes
法国出台法令要求香烟外包装加印吸烟有害警示图

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel . Comme la ministre de la Santé Roselyne Bachelot l'avait annoncé vendredi, les fabricants ont un délai d'un an pour écouler les paquets de cigarettes en stock. Le délai est de deux ans pour les autres produits du tabac concernés. L'arrêté s'applique en effet "à toutes les unités de conditionnement du tabac et des produits du tabac", à l'exception des "tabacs à usage oral" et "des autres produits du tabac sans combustion".
本周二,法国的一份官方报刊宣布,所有在法出售的香烟外包装上必须加印有关吸烟有害的警示图。 。正如法国卫生部长上周五宣布的,制造商将有一年时间清空没有警示图片的香烟。对于其他烟草相关行业来说,这一期限是两年。这一决定适用于“所有烟草产品及其包装。戒烟口香糖等口服烟草用品以及非燃烧性烟草产品除外。”

Quatorze images, choisies dans la banque d'images de l'Union européenne, viendront illustrer de façon explicite quatorze avertissements sanitaires écrits. Par exemple "Les fumeurs meurent prématurément", illustré d'un gros plan sur le pied d'un corps à la morgue ; "Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.
由欧盟挑选的这14幅警示图,以明确的方式阐释了14种文字警示。例如,“吸烟的人往往早逝”这句话配的图片是“一具停尸房中尸体的脚”;而“别吸烟,你会上瘾”这句话配的图则是一个注射器。

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements. Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue  ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ". Ces avertissements "couvrent au moins 30 % de la superficie externe de la surface correspondante de l'unité de conditionnement de tabac sur laquelle il est imprimé", stipule l'arrêté.Le message illustré figurera au dos du paquet, sur une surface d'au moins 40 %. Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。该决议规定:在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。这些图片警示必须“至少覆盖相应烟草产品30%的外包装”。文字警示位于包装盒背面,至少要占表面积的40%。这些信息必须“环绕以黑色边框。该边框每一边的宽度要在3毫米以上。

Les fabricants de cigarettes avaient estimé vendredi que le délai d'un an prévu pour la mise en place des photos-chocs sur les paquets de cigarettes était "irréaliste", en raison des contraintes techniques et des modifications demandées.
烟草生产商周五表示,由于技术限制等原因,只用一年时间清空库存并生产带有警示图片的新产品是“不现实的”。
 
页码:第[1]页 
来源:Le Point BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·即使没有王子,我仍是公主(法语版
·莫泊桑《羊脂球》Guy de M
·[中法对照]法国大餐菜谱学着做
·欧洲人眼中中国十大最美的城市
·le petit prince(
·2008北京奥运会吉祥物福娃法文
·法国关于香港陈冠希艳照门事件的报
·法汉对照:巴黎的中国卖淫女
·《巴黎圣母院》法语原著(附中文翻
·小王子Le petit Prin
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com