首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 法语职场
文章搜索:
法语求职面试经历看企业特点

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2010-1-24
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

    2009年即将步入早春三月,纷繁复杂的时局给我们的求职技巧平添新的考验——危机下如何万无一失挑选企业?让我们来看看作者描写的法企有哪些特点。两次面试经历,折射出一些企业的特点,两次经历都是今年的,也都是在北京,公司名称比较长,无法确认正确,所以就不写了。

    第一次是今年春节以前,有一个国有企业招阿尔及利亚的法语翻译,我就去了,找到一个部门负责人谈,他是从阿项目回国休假的,所以也比较了解那边的项目情况。但是问题是招的是法语翻译,当时单位在国内根本没有会说法语的,所以口试就没办法进行了,只能进行笔试。这个主任找来一个他们的合同,让我翻译其中一段,是关于土方的,涉及到地基填土问题。当然由于特殊单词不会翻译,所以翻译的不是很好。但是后来的事情最让人难以理解,如何审核我的翻译结果呢?他把我的翻译结果交给人事部的一个小女孩,这个小女孩会英语,但是不会法语,小女孩拿来我的翻译结果和原稿的法语合同进行比较,逐字逐句,甚至每个单词的拼写进行对比(因为她基本的法语都不会,一个单词都不懂)。结果是两个稿子肯定是不一样的,不同的人翻译的,水平也不一样,让一个不懂法语的人审核法语翻译文件肯定更是一头雾水。结果就是说我的翻译和原文的对不上,结果没有录取。

    第二次是今年夏天,招聘公司是厦门一家企业,在此就不说名字了。

    公司也招阿尔及利亚的法语翻译,是私企。由于我在北京,公司在厦门,所以委托公司老板在北京的一个朋友给我面试,是个女孩子,会英语但是不会法语。见面以后,我们就互相了解了一下。后来她找来一个她的朋友(一位先生),是一家大企业的人事主管,说帮忙审核一下。三个人又坐在了一起,后来我说,公司招聘的是法语翻译,能不能测试一下法语水平,互相有个了解再往下谈。这个先生却要求我和他说英语对话,他说自己在国外呆过,会英语,但是不会法语。我说,由于我对阿尔及利亚的了解,是法语和阿拉伯语国家,英语也有人说,但是恐怕普及率不高,何况公司明文招收的是法语翻译。后来这个男士的一句话我现在还记得"你就和我说英语吧,法语和英语也差不多"。我听了以后实在觉得无法进行下去了,就主动结束了面试。毕竟这位男士认为"法语和英语也差不多",但是我确实觉得就算我和他说英语,也没有办法让他相信我的法语是好是坏,这真的是比申奥还难啊!

    我在去过非洲四个国家,有短期也有长期的,但是这两次面试经历比较特殊,至于褒贬我在这里就不说了,每个人都有自己的看法嘛。

 
页码:第[1]页 
来源:作者:sos999sos999 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·上海法资企业名单
·进入法资企业宝典 助您攻破法国企
·应届法语毕业生去非洲合理的收入计
·北京法资企业名单
·[法语面试]外交部法语考录最常问
·法国航空公司、法国兴业银行200
·2007年外交部公务员法语专业录
·法国跨国企业:什么样管理人才对胃
·上外大专女生勇闯法国大公司欧尚
·法语成为2007届本科毕业生收入
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com