首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 法语阅读
文章搜索:
法语新闻:《让子弹飞》再掀观影热潮 子弹飞入好莱坞

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2010-12-25
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

Samedi dernier, le film « Let the bullets fly » (Laisse les balles voler) du réalisateur-acteur Jiang Wen a empoché une recette de 60 millions de yuans, battant ainsi l'ancien record réalisé en une journée par le film hollywoodien « Avatar », de 57,6 millions de yuans. Depuis le 16 décembre, le film « Let the bullets fly » a engrangé plus de 200 milliards de yuans en seulement quatre jours. « C'est incroyable ! Il faut attendre environ deux heures pour aller voir le film à 21 h, et les billets des séances précédentes ont tous été vendus », se plaint un spectateur de Hangzhou. « Et tout cela pour un film chinois ! » ajoute-t-il.

上周六,由姜文导演并主演的电影《让子弹飞》上映首日票房达到6000万元,一举打破《阿凡达》的单日票房纪录5760万元。自16日上映以来,《让子弹飞》仅用四天时间票房就冲破2亿。“这太不可思议了!看9点的电影要排2个小时的队买票,之前场次的电影票全卖完了。”一位杭州的观众抱怨着,“而这竟然还是为了一部国产片!”他补充道。

« Je savais que le film plairait au public, mais je ne m'attendais pas à un tel succès », a confié le réalisateur Jiang Wen.

“我知道观众会喜欢这部片子,但没想到会这么喜欢。”导演姜文说道。

Le grand succès commercial du film a suscité l'intérêt des producteurs hollywoodiens. Une société américaine a contacté Jiang afin de lui demander de refaire son film, avec un prix d'environ un milliard de dollars pour les droits d'adaptation.

这部取得极大商业成功的电影也引起了好莱坞导演的兴趣。一家美国的电影公司已经与姜文接触,希望他能重拍该片,并给出千万美元的价格想买下改编权。

Avec Chow Yun-fat, Ge You et Jiang Wen lui-même, le film, rempli d'humour noir, relate des histoires d'une bande de gangsters de l'époque des Seigneurs de la guerre (1916-1928).

这部充满了黑色幽默的电影集结了周润发,葛优和姜文三大男星,讲述了1916年-1928年军阀混战时期的一伙麻匪的故事。

Cette semaine, la version sichuanaise (dialecte de la province du Sichuan) arrivera dans les salles.

本周,该片的四川话版也即将上映。

【重点单词】
susciter l'intérêt 引起兴趣
les droits d'adaptation 改编权
une bande de gangsters 一伙土匪

 
页码:第[1]页 
来源:作者:欣橙(原创翻译) 来源:中国日报 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·即使没有王子,我仍是公主(法语版
·莫泊桑《羊脂球》Guy de M
·[中法对照]法国大餐菜谱学着做
·欧洲人眼中中国十大最美的城市
·le petit prince(
·2008北京奥运会吉祥物福娃法文
·法国关于香港陈冠希艳照门事件的报
·法汉对照:巴黎的中国卖淫女
·《巴黎圣母院》法语原著(附中文翻
·小王子Le petit Prin
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com