首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 留学移民 > 身在法国
文章搜索:
法式无厘头幽默,我们听了会发笑吗?

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-5-6
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

    在国外工作的中国人,很多人都有一个不大不小的闹心事,那就是怕老外上司讲笑话,因为听懂老外的段子不仅要外语好,还要明白其背后的文化。我的一个在香港教书的同学和我说,他的系主任是英国人,每次见到他都要说个冷笑话,弄得他很紧张,懂不懂都陪着干笑几声,免得影响系主任的情绪。我早年在法国读书时,宿舍楼里只有一台电视机,每次播放法国小品,法国同学们都笑得前仰后合。我一开始有语言障碍,听不懂小品在说什么,后来听懂了语言,却又不知道哪里好笑,过了许多年似乎才琢磨出点味道来。

    举例来说,法国有个已故“幽默人”(humoriste,即喜剧小品演员)叫雷蒙•德沃斯(Raymond Devos,在2006年以84岁高龄去世),擅长演单口相声,当年在法国火爆的程度不亚于今天赵本山在中国的地位。德沃斯喜欢咬文嚼字,他有一个出名的段子叫un bout d'un bois,解释一下这几个法语词:un是数词,“一”的意思,bout在这里是量词“段”、“截”的意思,de就是中文的“的”,表示所属关系,bois是“木头”,所以un bout d'un bois就是“一段木头”。德沃斯就拿这几个法语词说事,整出一段小品。在小品中,法国人甲在忙活,向法国人乙要求把地上一段木头(un bout d'un bois)递过来。赶上这位法人乙是个较真的人,他反问:lequel de deux bouts? 这里面有个双关,不好翻译,大概是“两端(段)中的那一端(段)?”因为bout这个词还可以理解为某物的“一端”、“端头”,一段木头必有两端。法人甲说:“只有一段木头啊!你递给我便是。”法人乙说好,把那段木头递给甲,却攥住木头的一端不撒手,法人甲急了:“你放开那头啊!”这时法人乙乐了:“我早说木头有两头,这下你信了吧!” 这样的段子当时我不觉的特别搞笑,但法国人能笑得岔气。

除了咬文嚼字,德沃斯还擅长无厘头式幽默。我凭录音翻译记录一段的德沃斯无厘头小品全文,法国观众爆笑的地方都注出来,各位看看是不是也笑得出来。这段小品最初上演是上个世纪六十年代末,题目是Le plaisir des sens,大概意思是“正道的乐趣”:

最近这路可不好走啊,真的。我那天开着车,走到一个圆形岛,可是跟着车流绕了一圈没找到出口(笑声)。我心说,不急不急,把握机会再转一圈。到了第一个街口想右转出去,结果发现是逆向禁行车道,可以理解,运气哪能这么好呢。再看下面一个街口,还是逆向禁行,也不奇怪。再走,第三个街口:逆向禁行,这未免太夸张了吧!第四个街口总可以走了吧?结果还是逆向禁行。

哟嗬,好奇怪,是不是眼睛看错了,再转一圈试试,结果确认四个街口都是逆向禁行车道。我停下车叫警官:“先生,四条街,四个逆行,那怎么出去呢”?警官答道:“我知道,交通标识有错”(爆笑)。我说:“哎,那怎么才能出去呢?”(笑声)警官道:“你出不去”(笑声)。我说:“那我该干什么呢?”警官道:“和大家一样在这儿转呗!”(狂笑)我说:“这帮人在这儿转了多长时间了?”警官道:“有的人在这儿转了一个多月了”(爆笑)。

我说:“他们就这么傻转,什么都不说?”警官道:“你觉得他们能说什么呢?他们有油,有吃的,挺高兴的。”我说:“居然没有人想逃出去?”(爆笑)警官道:“当然有,不过刚想逃就被捉回来了。”我说:“谁抓他们?”警官道:“警官啊!他们也跟这儿转,不过是反向的。”我说:“就这么转个没完没了?”警官说:“一直要转到我们取消sens为止”(爆笑)【翟华注:sens在这里是双关语,一层意思是表示行路的方向,还有一层意思是大脑思维的逻辑】。我说:“要是取消了sens,那得重新标出正道来吧!”警官道:“已经没有正道了,要么单行、要么逆行。您先交钱,300法郎。”我说:“为什么?”警官道:“您在这待了半天了,这是居住税。再交900法郎!”我说:“这又是啥费?”警官道:“此处禁止停车!”

我心说,倒霉。警官道:“我看您还是抓紧赶路吧!”得,没办法,只好接着转车。走着走着旁边有一辆奶农的车,我和奶农聊上了:“怎么,奶也跟着转啊?”奶农说:“您别替我着急,我趁机分离奶油呢。”(爆笑)我心说:嗬,这小子还挺乐观。这时前面有点堵车,我问:“哎,前面那个黑车是什么车,那么慢,把大家都堵了。”奶农道:“那是灵车。”(笑声)我又问:“那辆正在超车的白车呢?”“那是救护车,有优先权。”(爆笑)“救护车里有人吗?”“曾经有。”(笑声)“现在那人呢?”“嗨,在灵车里呀!”(狂笑)

我停下车来,对警官说:“警官先生,我感觉受不了了!”警官道:“您要是有病,就上救护车吧!”(爆笑,鼓掌,完)

 
页码:第[1]页 
来源:东方文化西方语 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·法国婚检好“残忍”
·巴黎交通实用地图集
·中国女留学生为什么更喜欢投向法国
·让家长看着落泪的法国留学女生日记
·2008法国生活省钱全攻略
·在法国留学怀孕了怎么办?留法学生
·巴黎街头捡垃圾的中国人
·与法国男人谈恋爱,有时候是为了一
·如何往法国打电话
·留学在法国,令人悲哀的两大事!
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com