首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 法语阅读
文章搜索:
【法语阅读】为啥公鸡们在早晨叫得如此用力?

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-12-29
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

Pourquoi les coqs chantent-ils si fort le matin ?

C'est l'une des «joies » de la vie à la campagne quand on habite près d'un poulailler : être réveillé dès les premières lueurs du jour par le puissant «cocorico» du coq. Pourquoi ces volatiles s'obstinent-ils donc à se déchaîner dès potron-minet ? C'est que le coq est aux oiseaux de basse-cour ce que le lion est aux animaux de la jungle. Il veut être le roi. Dès que l'aube pointe, il se réveille et, au mieux de sa forme, n'a de cesse de rappeler à qui veut l'entendre, et même à ceux qui ne le veulent pas, qu'il est le «boss» des lieux. Bien sûr, son message est surtout destiné à ceux qui voudraient être coq à la place du coq mais aussi à ses «ouailles», histoire de leur rappeler qui est le maître. D'ailleurs, on dit qu'un poussin pépie ou piaille (ce qui est tout petit voire ridicule), qu'une poule caquette (ce qui est presque péjoratif) mais qu'un coq chante.

Toutes les langues n'ont pas la même traduction de ses «paroles». Ainsi, on dit cock-a-doodle-doo en anglais, quiquiriqui en espagnol, kikeriki en allemand, kokekoko en japonais ou coucarékou en russe.

Si les poules n'ont pas besoin du coq pour pondre des œufs, ce dernier leur est néanmoins indispensable pour mettre au monde des poussins. Les Français ont fait du «coq gaulois» leur symbole national, ce qui ne l'empêche pas d'être un grand sujet de querelle de voisinage. Il possède même un chapitre qui lui est dédié dans un manuel juridique sur les nuisances sonores destiné aux maires. C'est qu'il a été au centre de beaucoup de procès. Qui ont parfois débouché sur des «mesures d'éloignement» mais aussi de «passage à la casserole» pour un bon coq au vin.

Le coq n'est pas le seul vola­tile à chanter aux premiers rayons du soleil. Les passereaux, appelés en anglais songbirds, les «oiseaux chanteurs» (près de 6 000 espèces), ne sont pas en reste, aussi bien les mâles que les femelles. Ce n'est pas pour rien, par exemple, que la pie est qualifiée de «bavarde». D'autant qu'elle affectionne de créer des dortoirs, réunissant plus d'une dizaine d'individus, où les «batailles de polochons» sont légion et le niveau sonore élevé au réveil.

Un réveille-matin naturel

Tous ces oiseaux produisent un premier pic sonore en tout début de journée et un dernier à la tombée de la nuit avec un petit creux en cours de journée. Le coq a été, pendant des siècles, un réveille-matin naturel. Mais il ­pousse ses «cocoricos» toute la journée. Noblesse oblige. Et on l'«entend» beaucoup moins dans la journée ou même le soir.

Pourtant il produit pratiquement le même nombre de décibels (dB) qu'à l'aube (entre 50 et 60 dB). Un peu moins qu'un camion qui passe (70 dB) ou qu'un aspirateur (entre 65 et 75 dB). Et même dans une campagne sans oiseau, le silence n'existe pas. Un certain bruit de fond est toujours présent. Ainsi, dans une chambre à coucher «silencieuse», le niveau sonore est autour de 30 dB (hors ronflements !). Pour qu'un bruit soit gênant en phase nocturne, il suffit qu'il dépasse d'une dizaine de décibels ce bruit de fond. Le chant du coq va presque le doubler, à un moment où le silence est le plus profond. Le «cocorico» est donc perçu comme un «coup de trompette».

Le «cri» du coq est produit, comme chez les autres oiseaux, par un organe appelé «syrinx», une structure cartilagineuse de la trachée possédant deux cavités. Elle est associée à une poche d'air qui est source de «souffle» et caisse de résonance. Un peu comme une cornemuse ou plus simplement comme un ballon de baudruche dont on pince plus ou moins l'embout pour produire des sons.

Certains oiseaux ne chantent pratiquement pas, mais d'autres préfèrent souvent exprimer leur talent vocal la nuit. Ainsi en est-il des rossignols (Shakespeare le met en lumière dans Roméo et Juliette) mais aussi de certaines alouettes, de fauvettes, du rouge-gorge ou du merle. C'est sans doute à cause du coq : au lever du jour, le monarque de la basse-cour les couvrirait tous. N'est pas coq qui veut.

 
页码:第[1]页 
来源:费加罗报 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·即使没有王子,我仍是公主(法语版
·莫泊桑《羊脂球》Guy de M
·[中法对照]法国大餐菜谱学着做
·欧洲人眼中中国十大最美的城市
·le petit prince(
·2008北京奥运会吉祥物福娃法文
·法国关于香港陈冠希艳照门事件的报
·法汉对照:巴黎的中国卖淫女
·《巴黎圣母院》法语原著(附中文翻
·小王子Le petit Prin
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com