首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 翻译教程
文章搜索:
法文翻译习作-钱其琛《外交十记》

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2007-12-12
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

Parution prochaine d'un recueil de souvenirs de Qian Qichen

DIX ÉVÉNEMENTS VÉCUS PAR UN DIPLOMATE

     Ancien membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Qian Qichen est un grand diplomate, très actif sur la scène internationale. Il s'est engagé dans la diplomatie chinoise au milieu du siècle dernier. Dès lors, il a entamé une carrière riche en événements et en expériences, passant des joyeux entretiens sur la savane africaine aux répliques du tac au tac dans le Palais du Kremlin, des négociations fructueuses du Château de Versailles aux rencontres multiples dans le majestueux bâtiment des Nations Unies. D'un regard profond et perçant, il a examiné les changements et mutations sur les cinq continents. Avec un comportement posé et d'un air détendu, il a montré l'image de la Chine nouvelle sur le plan diplomatique. Il a appliqué fidèlement la politique étrangère d'indépendance et de paix de la Chine et Suvré inlassablement à la préservation de la paix mondiale et à la défense des intérêts fondamentaux du peuple chinois.

     Après sa retraite en mars 2003, Qian Qichen a passé six mois à écrire ce précieux recueil de souvenirs, où il raconte dix grands événements vécus personnellement:

La normalisation des relations sino-soviétiques ;
La Conférence internationale de Paris sur le Cambodge ;
La diplomatie des «funérailles » à Tokyo ;
Le départ en mission pour Bagdad ;
L'inébranlable forteresse sous un ciel assombri ;
La route menant à Séoul ;
L'éclatement de l'URSS et les nouvelles relations sino-russes ;
Les deux luttes diplomatiques au sujet de Taiwan ;
L'amour profond de l'Afrique ;
Le retour de Hong Kong et de Macao au sein de la mère patrie.

     L'auteur présente, dans un style simple et direct, le contexte historique et révèle les détails inédits de chacun des événements. Ce qui confère à ses mémoires un attrait fascinant et invite les lecteurs à les savourer comme un thé parfumé ou un vin exquis. (中文附后)

钱其琛撰写的《外交十记》即将出版

  钱其琛同志曾任中共中央政治局委员、国务院副总理兼外交部长,是国际政治舞台上深孚众望的外交家和国务活动家。他自上世纪中叶即投身中国外交事业。从赤道草原谈笑风生,到克里姆林宫唇枪舌剑;从凡尔赛宫折冲樽俎,到联合国大厦纵横捭阖。他目光深邃,透视五洲风云变幻;他举止从容,展示新中国外交风采。他为执行中国独立自主的外交政策身体力行,他为维护世界和平与中国人民的根本利益殚精竭智。

  今年三月,他退出领导岗位以后,以半年时间把亲历的十件外交大事珍集成册,将所见所闻所感和盘托出。“中苏关系正常化”、“柬埔寨问题巴黎会议”、“东京的葬礼外交”、“飞往巴格达”、“黑云压城城不摧”、“通往汉城”、“苏联瓦解和中俄新关系”、“涉台外交的两次斗争”、“非洲情结”、“港澳回归”。事件的背景、鲜为人知的细节、平实白描的笔调,使该书引人入胜。宛如与作者共啜香茗,同饮佳酿。

(原文载2007年10月30日《中国妇女报》)

翻译:wanglinhe

 
页码:第[1]页 
来源:缘缘法语论坛 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·青岛城市介绍中法文翻译参考
·成绩单的翻译常用词汇 功课名称中
·“八荣八耻”的法语版
·傅荣:常见汉译法句子正误分析
·法国化妆品中文翻译大全
·缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何
·资深翻译家畅谈我国日、法翻译人才
·法文版加菲猫语录
·[视频]北京欢迎你Beijing
·一位法语翻译的学习之路 师傅领进
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com