首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 翻译教程
文章搜索:
青岛城市介绍中法文翻译参考

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2007-10-30
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]


青岛保税区
La Zone franche de Qingdao
青岛保税区于1992年11月19日经国务院批准设立, 1993年3月29日通过海关总署等部委验收正式运营,是沿黄流域唯一的保税区,具有“境内关外”特性,实行“免证、免税、保税”的特殊政策,主要开发培育国际物流、国际采购、国际商展、国际贸易、出口加工、保税仓储等功能。
Approuvée le 19 novembre 1992 par le Conseil des Affaires d’Etat et contrôlée le 29 mars 1993 par la Direction générale des Douanes, la Zone franche de Qingdao, unique zone hors taxe située le long du bassin du Fleuve Jaune, est caractérisée par le fait qu’elle se trouve « à l’intérieur des frontières tout en étant hors taxe ». Elle est réservée à la logistique, à l’achat international, aux expositions commerciales internationales, à la transformation des produits exportés et au stockage hors taxe. Elle jouit de la politique préférentielle dite « exemption de licence, exemption d’impôts et exemption de droits de douane ».

2000年以来,青岛保税区不断创新机制,全面推行以人为本的企业化管理模式,实行“小政府、大服务”,不断优化投资环境,建成“投资无费区”和“全程免费代理服务区”,在全国15个保税区中率先取得ISO9001和ISO14001双认证。经济实力不断增强,从全国保税区的末位迈入先进行列,已吸引40多个国家和地区3400家企业入区经营,其中世界500强企业24个。
Depuis l’an 2000, la Zone franche de Qingdao expérimente de nouveaux régimes et encourage le système d’administration attachant de l’importance au personnel qualifié. Guidée par le principe dit « moins d’interventionnisme, plus de services », la Zone franche améliore sans cesse son environnement d’investissement, ayant par exemple établi une Zone d’investissement exempte de frais d’administration et une Zone de services entièrement gratuits. La Zone franche de Qingdao, la première des 15 zones franches chinoises à avoir obtenu le certificat ISO9001 et ISO14001, a accompli un grand bond en avant du point de vue de la puissance économique et se classe désormais au premier rang parmi les zones franches du pays. Elle a attiré plus de 3400 entreprises de plus de 40 pays et régions, dont 24 des 500 plus grandes entreprises du monde.

2005年,青岛保税区以国务院批复青岛开展“区港联动”试点为契机,创建实施“区区联动”发展新模式,建设以国际交易市场为主体的橡胶、矿权、矿产、棉花、纸浆、建材等综合市场产业体系,全面发挥经济辐射及对外开放示范带动作用;2005年11月11日,“区港联动”试点--青岛保税物流园区顺利通过国家验收,正式封关运营,青岛保税区迈出了向自由贸易港区转型的坚实一步。未来的青岛保税区将以区港联动为主体,以口岸国际物流为核心,以出口加工与国际商展及市场体系建设为推动力,发展形成国际物流中心、国际商展中心、国际市场交易中心和高新技术产业中心,争取设立保税港,加快向自由贸易港区迈进,建成沿黄流域对外开放的桥头堡。
Profitant de « l’unification entre la zone et le port » ratifiée par le Conseil des Affaires d’Etat, la Zone franche de Qingdao a réalisé en 2005 une « unification des zones économiques », construit un système industriel constitué par les secteurs du caoutchouc, de l’extraction et de la production de minerais, du coton, des matériaux de construction, le tout orienté vers les marchés internationaux. En plus de l’influence économique positive qu’elle exerce sur les régions environnantes, cette Zone est devenue un exemple en matière d’ouverture vers l’extérieur. Le11 novembre 2005, la Zone franche de logistique de Qingdao, unité pilote pour « l’unification entre la zone et le port », a passé la vérification nationale. La Zone franche de Qingdao avance désormais d’un pas ferme vers son objectif : devenir une zone portuaire de commerce libre. Prenant l’unification entre la zone et le port comme partie principale, la logistique internationale comme noyau des affaires, la transformation des produits d’exportation et l’organisation d’expositions internationales, ainsi que la construction du marché libre comme la locomotive du développement, la Zone franche s’est fixé pour objectif de transformer Qingdao en un centre de logistique internationale, d’expositions commerciales, des affaires du marché international et de haute technologie industrielle, de créer un port franc, d’accélérer sa transformation en une zone portuaire de commerce libre, et de faire de cette zone le leader de l’ouverture le long du bassin du Fleuve Jaune.

 
页码:第[1]页 第[2]页 第[3]页 第[4]页 第[5]页 第[6]页 第[7]页 第[8]页 第[9]页 第[10]页 第[11]页 第[12]页 
来源:青岛政务网 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·青岛城市介绍中法文翻译参考
·成绩单的翻译常用词汇 功课名称中
·“八荣八耻”的法语版
·傅荣:常见汉译法句子正误分析
·法国化妆品中文翻译大全
·缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何
·资深翻译家畅谈我国日、法翻译人才
·法文版加菲猫语录
·[视频]北京欢迎你Beijing
·一位法语翻译的学习之路 师傅领进
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com