首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 翻译教程
文章搜索:
青岛城市介绍中法文翻译参考

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2007-10-30
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

国家级重点发展区域
Une zone de développement d’importance à l’échelle nationale

青岛经济技术开发区
Une zone d’exploitation économique et technique

青岛经济技术开发区是国务院首批国家级经济技术开发区之一,地处黄海之滨、胶州湾西海岸,背依环渤海经济圈,是构建“大青岛”战略的核心区域和极具发展潜力的投资热土。
Une des premières zones d’exploitation économique et technique à l’échelle nationale à avoir été ratifiées par le Conseil des Affaires d’Etat, la zone d’exploitation économique et technique de Qingdao se situe au bord de la Mer Jaune, à l’ouest de la Baie de Jiaozhou, et à proximité du Cercle économique de la Mer de Bohai. Cette zone d’exploitation est en fait la zone noyau de la stratégie dite du « Grand Qingdao » et constitue unpôle d’attraction de l’investissement au potentiel énorme.

开发区建区以来,遵循国际惯例,科学规划,高标准建设区域环境,累计投资近300亿元人民币,建成了完善的基础设施配套体系。位于区内的世界亿吨大港前湾新港,拥有中国目前最大的现代化集装箱深水码头,100多条远洋航线连通世界各地。
Depuis la création de la Zone d’exploitation, près de 30 milliards de yuans ont été investis pour construire des installations d’infrastructure de haute qualité conformes aux pratiques internationales, aux règles de l’urbanisme moderne et aux normes les plus strictes. Le nouveau port de Qianwan, dont le tonnage est de plus de 100 millions de tonnes, est doté du plus grand quai de conteneurs en eau profonde de Chine et compte plus de 100 routes maritimes à destination des pays et régions du monde les plus divers.

开发区着力营造适合现代人工作、生活的优美环境,目前全区绿化覆盖率达44%,人均公共绿地32平方米。先后荣获“中国人居环境范例奖”等称号,2004年成为ISO14000国家示范区,2005年顺利通过国家生态示范区验收。
La Zone d’exploitation s’efforce de créer un environnement de travail et de vie agréable pour ceux qui y travaillent. Avec un taux de couverture boisée de 44% et une superficie d’espaces verts par personne de 32m², la Zone d’exploitation a remporté plusieurs fois le Prix de l’habitat humain modèle de Chine et est devenue en 2004 une zone modèle à l’échelle nationale de la série ISO 14000,. Elle a obtenu le titre de Zone modèle en matière de qualité de l’environnement à l’échelle nationale en 2005.

良好的投资环境吸引了国内外投资商关注的目光。截至目前,已有20多个省市,50多个国家和地区的客商前来投资,累计总投资90多亿美元。有30多个世界500强企业在这里投资兴办了50多个项目。
La qualité des conditions d’investissement a attiré l’attention des investisseurs tant chinois qu’étrangers. Ils sont venus de plus de 20 provinces et villes chinoises, et plus de 50 pays et régions, avec un montant d’investissement plus de 9 milliards de dollars. Il est à noter que plus de 50 projets sont financés par une trentaine des 500 plus grandes entreprises du monde.

围绕建设青岛新型工业化中心区,开发区立足自身优势,把握产业发展规律,初步形成了家电电子、石化、机械制造、新材料、仓储物流、高新技术等“六大产业集群”,主要经济指标连续多年皆以30%左右的速度增长。在商务部最新组织的对54个国家级开发区的投资环境综合评价中,青岛开发区综合经济实力、投资环境综合评价总指数进入全国前4强,在分类指标中,其社会及环境状况指数列全国第1位,人力资源、供给水平和技术创新环境指数均列全国前3位。
En profitant de ses atouts géographiques et en respectant les principes du développement industriel, la Zone d’exploitation abrite six secteurs industriels, tels que l’électroménager, la pétrochimie, la construction mécanique, l’exploitation des nouveaux matériaux, la logistique et les hautes technologies. Son objectif est de devenir une nouveau noyau industriel à part entière.

青岛开发区作为青岛新兴的旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。美丽无比的海滨景色和妩媚秀丽的山水景观,令人流连忘返。薛家岛省级旅游度假区拥有迷人的海滨风光和金沙滩、银沙滩、连三岛、竹岔岛等名胜景点,这里以影视文化传媒产业为主题的综合旅游开发已经正式启动。
Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré. Elle possède des paysages naturels d’une beauté fascinante qui attirent de plus en plus de touristes. La Zone touristique de niveau provincial de Xuejiadao, qui est dotée d’un littoral spectaculaire et de plages de sable doré et argenté, ainsi que l’Ile de Sandao et de Zhucha, sont en train de réaliser un projet de mise en valeur touristique générale basé sur la culture médiatique et audiovisuelle.

 
页码:第[1]页 第[2]页 第[3]页 第[4]页 第[5]页 第[6]页 第[7]页 第[8]页 第[9]页 第[10]页 第[11]页 第[12]页 
来源:青岛政务网 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·青岛城市介绍中法文翻译参考
·成绩单的翻译常用词汇 功课名称中
·“八荣八耻”的法语版
·傅荣:常见汉译法句子正误分析
·法国化妆品中文翻译大全
·缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何
·资深翻译家畅谈我国日、法翻译人才
·法文版加菲猫语录
·[视频]北京欢迎你Beijing
·一位法语翻译的学习之路 师傅领进
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com