首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 翻译教程
文章搜索:
青岛城市介绍中法文翻译参考

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2007-10-30
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

地理位置与自然环境
La géographie physique et l’environnement naturel

青岛位于山东半岛南端(北纬35°35'-37°09',东经119°30'-121°00')、黄海之滨。青岛依山傍海,风光秀丽,气候宜人,是一座独具特色的海滨城市。全市海岸线(含所属海岛岸线)总长为870公里,其中大陆岸线730公里,占山东省岸线的1/4。海岸曲折,岬湾相间。
La ville de Qingdao se situe à l’extrême sud de la Péninsule du Shandong (N35°35’-37°09’, E119°30’ – 121°00’), au bord de la Mer Jaune. A proximité de la montagne et de la mer, Qingdao est une ville littorale aux paysages surprenants et jouissant d’un climat tempéré. Caps et baies alternent sur une ligne côtière très découpée (au large de laquelle il y a de nombreuses îles) longue de 870 Km, dont 730 Km sur le continent, qui représente ¼ de la longueur de la ligne côtière de la Province du Shandong.

青岛现辖七区五市,总面积10654平方公里,总人口740.9万,其中市区1159平方公里,人口265.43万人。
Qingdao a sous sa juridiction sept arrondissements et cinq villes satellites et couvre une superficie totale de 10 654 Km². Sa population est de7.409 millions d’habitants, dont1159 Km² et 2.6543 millions d’habitants dans la zone centrale.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。市区由于海洋环境的直接调节,受来自洋面上的东南季风及海流、水团的影响,故又具有显著的海洋性气候特点。空气湿润,温度适中,四季分明。春季气温回升缓慢,较内陆迟1个月;夏季湿热多雨,但无酷暑;秋季天高气爽,降水少;冬季风大温低,持续时间较长,但无严寒。
Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson. Elle possède les caractéristiques typiques du climat tempéré océanique et la température de la ville est influencée directement par les moussons, les courants marins et les masses océaniques. Humides et douces, les quatre saisons sont ici bien marquées : le printemps se produit un mois plus tard que sur le reste du continent, l’été est humide et très pluvieux, mais exempt de chaleurs torrides, l’automne est frais et sec, l’hiver long et venteux, mais plutôt doux.

历史沿革
Hier et aujourd’hui

青岛是一座历史文化名城,中国道教的发祥地之一。6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。东周时期建立了当时山东地区第二大市镇--即墨。秦始皇统一中国后,曾三次登临现位于青岛胶南市的琅琊台。秦代徐福曾率船队由琅琊山起航东渡朝鲜、日本。汉武帝曾在现位于青岛市城阳区的不其山“祀神人于交门宫”,并在胶州湾畔女姑山祭天拜祖设立明堂9所。清朝末年,青岛已发展成为一个繁华市镇,昔称胶澳。
Ville historique et culturelle, Qingdao est un des berceaux du Taoïsme en Chine. Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans . Nommée autrefois Jimo, elle était le deuxième district de la Province de Shandong à l’époque de la dynastie des Zhou de l’Est. Après la réunification réalisée par Qinshihuang, le fondateur du premier empire de Chine monta par trois fois sur la Terrasse de Langya, située au sein de la communauté de Jiaonan, pour y admirer le magnifique paysage du littoral et faire étalage de sa puissance. La Terrasse de Langya fut aussi le point de départ de Xu Fu, un officier de Qinshihuang, et de ses émissaires pour la Corée et le Japon, où ils allèrent chercher un élixir de longévité. A l’époque des Han et après avoir accompli un sacrifice solennel au Mont Buqi, l’Empereur Wudi fit construire au Mont Nügu, une montagne située à l’extrémité de la Baie de Jiaozhou, neuf édifices destinés aux offrandes aux ancêtres et au Ciel. A la fin de la dynastie des Qing, Qingdao, appelée alors Jiao’ao, était déjà une ville très prospère,.

1891年6月14日(清光绪十七年),清政府在胶澳设防,是为青岛建置的开始。1897年11月,德国以“巨野教案”为借口派兵强占青岛。1914年第一次世界大战爆发,11月,日本侵占青岛,取代德国对青岛进行军事殖民统治。1919年,中国近代史上著名的“五四运动”便是以“收回青岛”为起因。1922年12月10日,中国收回青岛,开为商埠,设立胶澳商埠督办公署,直属北洋政府。1929年7月,设青岛特别市。1930年,改称青岛市。1938年1月,日本再次侵占青岛。1945年9月,国民党政府接收青岛,仍为特别市。1949年6月2日,青岛解放。1986年青岛市在国家计划中实行单列,赋予相当省一级经济管理权限。1994年被列为全国15个副省级城市之一。
La fondation de la municipalité de Qingdao remonte au 14 juin 1891, date à laquelle la cour des Qing prit la décision d’y construire une ligne de défense. Ces fortifications n’ont pas arrêté l’armée allemande ennovembre 1897, qui l’occupa sous prétexte du procès de Juye, ni empêché l’intervention des Japonais en novembre 1914. Cette occupation de type colonial donna lieu à la fameuse vague de protestation nationale du 4 mai dans l’histoire contemporaine de Chine. Le 10 décembre 1922, le gouvernement de Beiyang installa à Qingdao, qui avait entre-temps été arrachée aux envahisseurs nippons, le Bureau du Commerce de Jiao’ao. Du point de vue administratif, la Ville spéciale de Qingdao fut proclamée en juillet 1929, et la Ville de Qingdao en 1930, avant que Qingdao ne retombe dans les mains des Japonais. En septembre 1945, Qingdao a réintégré la juridiction du gouvernement du Kuomintang. Elle est demeurée une ville spéciale jusqu’au 2 juin 1949, lorsque l’Armée Rouge l’a libérée au cours de la victoire nationale. En 1986, classée dans la liste spéciale du Plan national, Qingdao s’est vu attribuer un droit d’administration économique équivalent à celui d’une province. Enfin, en 1994, Qingdao a été classée dans la liste des 15 villes à l’échelle vice-provinciale.

 
页码:第[1]页 第[2]页 第[3]页 第[4]页 第[5]页 第[6]页 第[7]页 第[8]页 第[9]页 第[10]页 第[11]页 第[12]页 
来源:青岛政务网 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·青岛城市介绍中法文翻译参考
·成绩单的翻译常用词汇 功课名称中
·“八荣八耻”的法语版
·傅荣:常见汉译法句子正误分析
·法国化妆品中文翻译大全
·缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何
·资深翻译家畅谈我国日、法翻译人才
·法文版加菲猫语录
·[视频]北京欢迎你Beijing
·一位法语翻译的学习之路 师傅领进
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com